|
|
|
|
Инкотермс 2000
Инкотермс — один из основных документов, использующийся при заключении договоров о купле-продаже, который постоянно и ежедневно применяется во всем мире. Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах. Зачастую стороны, заключающие контракт, незнакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах, что может послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей тратой времени и средств. Для разрешения всех этих проблем Международная торговая палата опубликовала впервые в 1936 году свод международных правил для точного определения торговых терминов. Эти правила известны как Инкотермс 1936. Поправки и дополнения позднее были сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и 2000 годах для приведения этих правил в соответствие с современной практикой международной торговли. Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой, Инкотермс имеет дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначена для замены условий договора, необходимых для полного договора купли-продажи либо посредством включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных условий. Инкотермс вообще не имеет дела с последствиями нарушения договора и освобождением от ответственности вследствие различных препятствий. Эти вопросы должны разрешаться другими условиями договора купли-продажи и соответствующими законами. В Инкотермс 1990 для облегчения понимания условия были впервые сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по существу: начиная с термина, согласно которому продавец только предоставляет товар покупателю на собственной территории продавца ("Е" — термин — EX WORKS); далее идет вторая группа, в соответствии с которой продавец обязан поставить товар перевозчику, назначенному покупателем ("F" — термины — FCA, FAS и FOB); далее "С" — термины, в соответствии с которыми продавец должен заключить контракт на перевозку, но не принимая на себя риск потери или повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий, имеющих место после отгрузки и отправки (CFR, CIF, СРТ и CIP); и, наконец, "D" — термины, при которых продавец должен нести все расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну назначения (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP). Следующая таблица представляет собой классификацию торговых терминов. Инкотермс 2000
"Е"-термины возлагают на продавца минимальные обязательства: Продавец должен лишь предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном месте — обычно в собственном помещении продавца. С другой стороны, как часто реально происходит на практике, продавец часто помогает покупателю погрузить товар на транспортное средство, предоставленное покупателем. Хотя термин EXW отражал это полнее бы, если бы обязательства продавца были расширены и включали погрузку, однако было принято решение сохранить традиционный принцип минимальных обязательств продавца в соответствии с условиями термина EXW, чтобы их можно было использовать для случаев, когда продавец не хочет принимать никаких обязательств относительно погрузки товара. Если покупатель хочет, чтобы продавец делал больше, это должно быть оговорено в договоре купли-продажи. Франко-завод (... место указано) — ex works, EXW Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным после того, как он предоставил покупателю товар на своем предприятии (склад, завод, фабрика). Продавец не отвечает за погрузку товара на предоставленное покупателем транспортное средство или за очистку товара от пошлины (если в контракте не оговорено иное). Покупатель несет все расходы и риски, связанные с перевозкой товара с предприятия продавца к месту назначения. Это условие предусматривает минимальные обязательства для продавца. Широко применяется при продаже нефти и нефтепродуктов на внутреннем рынке, а также при продаже нефти, известной как франко-скважина.
"F"-термины предусматривают доставку продавцом товара для перевозки в соответствии с инструкциями покупателя. Пункт, в который стороны предполагают осуществить поставку согласно термину FCA, вызывал затруднения из-за широкого разнообразия обстоятельств, которые могут встречаться в договорах, заключенных с этим термином. Так, товар может быть погружен на транспортное средство, присланное покупателем, чтобы взять товар из помещений продавца; в другом случае товар может нуждаться в разгрузке с транспортного средства, присланного продавцом для доставки товара на терминал, названный покупателем. Инкотермс 2000 учитывает эти варианты, оговаривая, что в случае, когда местом, названным в договоре в качестве места доставки, является помещение продавца, поставка завершена, когда товар погружен на транспортное средство покупателя, а в других случаях поставка завершена, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя без разгрузки с транспортного средства продавца. Франко-перевозчик (... место указано) — free carrier, FCA Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным после передачи товара, очищенного от пошлин на экспорт, под ответственность перевозчика, названного покупателем, в указанном месте и пункте. Если покупатель не указал точного пункта, то продавец может выбирать под свою ответственность в пределах указанного места пункт, где перевозчик примет товар под свою ответственность. Если в соответствии с торговым обычаем требуется помощь продавца по заключению контракта с перевозчиком, то продавец может действовать на риск и за счет покупателя. Под перевозчиком понимается любое лицо, которое по договору перевозки обязуется выполнить или обеспечить выполнение перевозки каким-либо способом или их комбинацией. Если покупатель дает указание продавцу поставить груз какому-либо лицу, например экспедиторскому агентству, которое не является перевозчиком, то считается, что продавец выполнил свое обязательство по поставке товара с момента, когда он окажется на хранении у этого лица. Франко вдоль борта судна (... порт отгрузки указан) — free alongside ship, FAS Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в указанном порту отгрузки. С этого момента все расходы и риски гибели или повреждения товара должен нести покупатель. Данное условие требует, чтобы покупатель очистил товар от пошлины для экспорта. Франко-борт (... порт отгрузки указан) — free on board, FOB Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным после того, как товар передан через поручни судна в указанном порту отгрузки. С этого момента все расходы и риски гибели или повреждения товара должен нести покупатель. Данное условие требует, чтобы продавец очистил товар от пошлины для экспорта.
"С"-термины возлагают на продавца обязанность заключить договор перевозки на обычных условиях за свой собственный счет. Поэтому пункт, до которого он должен оплачивать транспортные расходы, обязательно должен быть указан после соответствующего "С"-термина. В соответствии с терминами CIF и CIP продавец должен застраховать товар и нести расходы по страхованию. Так как точка разделения расходов фиксирована в стране назначения, "С"-термины часто ошибочно считаются договорами прибытия, при которых продавец несет все риски и затраты, пока товар фактически не прибыл в согласованный пункт. Однако следует подчеркнуть, что "С"-термины имеют ту же природу, что и "F"-термины в том отношении, что продавец выполняет договор в стране отгрузки или отправки. Таким образом, договоры купли-продажи в соответствии с "С" — терминами, подобно договорам по "F" -терминам, попадают в категорию договоров отгрузки. В природе договоров отгрузки заложено, что, в то время как обычные транспортные расходы за перевозку товара по обычному маршруту и обычным способом до согласованного места должны оплачиваться продавцом, покупатель несет риски потери или повреждения товара, а также дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имеющих место после того, как товар был должным образом доставлен для перевозки. Таким образом, "С" -термины отличаются от всех других терминов тем, что они содержат две "критические" точки. Одна указывает точку, до которой продавец должен организовать транспорт и нести расходы согласно договору перевозки, а другая служит для перехода рисков. По этой причине максимальная осторожность должна быть соблюдена при добавлении продавцу обязательств, которые возлагаются на него после перехода риска за пределы вышеуказанной "критической" точки. Сущностью "С"-терминов является освобождение продавца от любых дальнейших рисков и расходов после того, как он должным образом выполнил договор купли-продажи, заключив договор перевозки, передав товар перевозчику и обеспечив страхование в соответствии с терминами CIF и CIP. Стоимость и фрахт (... порт назначения указан) — cost and freight, CFR Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения. Однако риск гибели или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, вызванные событиями, произошедшими после поставки товара на борт судна, переходят с продавца на покупателя в момент перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Данное условие требует, чтобы продавец очистил товар от пошлины для экспорта. Стоимость, страховка и фрахт (... порт назначения указан) — cost, insurance and freight, CIF Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, а также обеспечить морское страхование против рисков покупателя от гибели или повреждения товара при перевозке. Продавец заключает договор страхования и оплачивает страховую премию, при этом он обязан получить страховку только на минимальное покрытие. Данное условие требует, чтобы продавец очистил товар от пошлины для экспорта. Фрахт/перевозка оплачен до (...место назначения указано) carriage paid to, СРТ Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что продавец обязан оплатить фрахт за перевозку товара до указанного места назначения. Риск гибели или повреждения товара, а также дополнительные расходы, вызванные событиями, которые произошли после поставки товара перевозчику, переходят от продавца к покупателю после поставки товара на хранение перевозчику. Под перевозчиком понимается любое лицо, которое по договору перевозки обязуется выполнить или обеспечить выполнение перевозки каким-либо способом или их комбинацией. Если для перевозки к согласованному месту назначения используются последующие перевозчики, то риски переходят при поставке товара первому перевозчику. Данное условие требует, чтобы продавец очистил товар от пошлины для экспорта. Перевозка и страхование оплачены до (...место назначения указано) — carriage and insurance paid to, CIP Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что продавец обязан оплатить фрахт за перевозку товара до указанного места назначения, а также обеспечить страхование рисков покупателя от гибели или повреждения товара при перевозке. Продавец заключает договор страхования и оплачивает страховую премию, при этом он обязан получить страховку только на минимальное покрытие. Данное условие требует, чтобы продавец очистил товар от пошлины для экспорта.
"D"-термины по природе отличны от "С"-терминов, так как в соответствии с "D"-терминами продавец отвечает за прибытие товара в согласованное место или пункт назначения на границе или в стране импорта. Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товаров до этого места. Таким образом, "D"-термины означают договоры прибытия, в то время как "С"-термины — договоры отгрузки. В соответствии с "D"-терминами, за исключением DDP, продавец не обязан доставлять товар, очищенный для импорта в стране назначения. Поставлено до границы (... место указано) — delivered at frontier, DAF Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным, когда товар предоставлен очищенным от пошлины на экспорт в указанном пункте и месте на границе, однако до "таможенной границы" соседней страны. Термин "таможенная граница" можно использовать для любой границы, включая границу страны экспорта, и поэтому рассматриваемая граница должна быть точно определена путем указания в условии конкретного пункта и места. Данное условие широко применяется как базисное при совершении сделок купли-продажи российской экспортной смеси с поставкой в направлении европейских республик бывшего СССР и Восточной Европы. Поставлено с судна (... порт назначения указан) — delivered ex-ship, DES Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным после того, как товар предоставлен покупателю на борту судна, не очищенным от пошлины на импорт, в указанном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски, связанные с поставкой товара в указанный порт назначения.
Поставлено с пристани, пошлина оплачена (...порт назначения указан) — delivered ex-quay, duty paid, DEQ Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным после того, как товар предоставлен в распоряжение покупателя на причале (товарной пристани) в указанном порту назначения, очищенным от пошлины на импорт. Продавец должен нести все риски и расходы, включая таможенные пошлины, налоги и другие сборы по доставке товара в указанное место. Если стороны желают, чтобы покупатель очистил товар от пошлины на импорт и оплатил пошлину, то вместо слов "пошлина оплачена" (duty paid), следует использовать слова "пошлина не оплачена" (duty unpaid). Если стороны желают исключить из обязательств продавца некоторые из расходов, оплачиваемых при импорте товаров (например, НДС), то это разъясняют путем добавления слов: "Поставлено франко-причал, НДС не оплачен" (delivered ex quay, VAT unpaid). Поставлено, пошлина не оплачена (... место назначения указано) — delivered, duty unpaid, DDU Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным после того, как он предоставил товар в распоряжение покупателя в указанном месте в стране импорта. Продавец должен нести риски и расходы, связанные с поставкой туда товара (за исключением таможенных пошлин, а также расходов и рисков по выполнению таможенных формальностей). Покупатель должен оплатить любые дополнительные расходы и нести любые риски, вызванные его неспособностью вовремя очистить товар для импорта. Если стороны желают, чтобы продавец выполнил таможенные формальности и нес вызванные этим расходы и риски, то это должно быть четко разъяснено в контракте путем добавления соответствующих слов. Если стороны желают включить в обязательства продавца некоторые из расходов, оплачиваемых при импорте товаров (например, НДС), то это разъясняют путем добавления слов: "Поставлено франко-причал, НДС не оплачен" (delivered ex quay, VAT unpaid). Поставлено, пошлина оплачена (... место назначения указано) — delivered, duty paid, DDP Коммерческий термин, включенный в Инкотермс и означающий, что обязательство продавца по поставке считается выполненным после того, как он предоставил товар в указанном месте в стране импорта. Продавец должен нести риски и расходы, включая таможенные пошлины, налоги и другие сборы, по поставке в это место товара, очищенного от пошлины на импорт. В то время, как условие "франко-завод" означает минимальные обязательства продавца, условие "поставлено, пошлина оплачена" означает его максимальные обязательства. Если стороны желают исключить из обязательств продавца некоторые из расходов, оплачиваемых при импорте товаров (например, НДС), то это разъясняют путем добавления слов: "Поставлено, пошлина оплачена, НДС не оплачен" (delivered, duty paid, VAT unpaid). Вид транспортировки и соответствующий термин Инкотермс 2000
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Отправить сообщение для:
erevan@sat.poltava.ua с
вопросами и замечаниями об этом веб-узле.
|